영어 한 스푼 0x1A : He was left holding the bag after the stock’s value plummeted.
2025. 3. 13. 07:03ㆍ지식 도구/영어
반응형
영어 한 스푼
"영어 한 스푼"은 가볍고 재미있게 영어 공부를 할 수 있는 MK(김문기)의 영어 공부 시리즈입니다.
저자는 이 시리즈를 통해 꾸준히 영어 공부를 이어가고, 살아가면서 또는 일을 하면서 영어로 기회를 놓치지 않길 바랍니다. 또한, 세계에 좋은 서비스를 발표할 수 있도록 준비하고 있습니다. 저는 영어로 막힘없이 대화하고 싶은 사람입니다.
오늘의 스푼
- 표현: Buy the dip
뜻: 하락장에서 주식을 매수하다
설명: 이 표현은 주식 가격이 하락했을 때 이를 매수의 기회로 삼는 투자 전략을 의미합니다.
예문: Many investors decided to buy the dip after the market correction.
해석: 많은 투자자들이 시장 조정 이후 하락장에서 주식을 매수하기로 결정했다. - 표현: Holding the bag
뜻: 손실을 떠안다, 마지막 피해자가 되다
설명: 이 표현은 주식 시장에서 투자한 자산의 가치를 잃고 손실을 떠안는 상황을 의미합니다.
예문: He was left holding the bag after the stock’s value plummeted.
해석: 그는 주가가 급락한 후 손실을 떠안게 되었다. - 표현: Penny stocks
뜻: 저가주
설명: 일반적으로 5달러 이하로 거래되는 저가 주식을 의미하며, 높은 위험과 잠재적인 보상이 있는 주식으로 간주됩니다.
예문: Investing in penny stocks can be risky but also rewarding if chosen wisely.
해석: 저가주에 투자하는 것은 위험하지만 신중히 선택하면 보상이 클 수도 있다.
오늘도 "MK 실험실"에 방문해주셔서 감사합니다. FFPI!
이 표현들은 주식 투자와 관련된 상황에서 자주 사용되는 용어들입니다.
반응형